1.26.2009

De la primera palabra y el poeta

Dirás que estoy repitiendo
algo que ya he dicho antes. Volveré a decirlo.
¿Volveré a decirlo? Para llegar allá,
para llegar a donde estás, para salir de donde no estás,
debes ir por un camino donde no existe éxtasis
Para llegar a lo que no sabes
debes ir por un camino que es el camino de la ignorancia.
Para poseer lo que no posees
debes ir por el camino de la desposesión.
Para llegar a lo que no eres
debes pasar por el camino de tu no ser.
Y lo que no sabes es lo único que sabes
y lo que es tuyo es lo que no es tuyo
y donde estás es donde no estás.
T. S. Eltiot, “East Coker”.


Siempre he creído que el nombrar es un acto de fe. Cuando un poeta, en su torcida parcela de voces y formas; de imágenes y centinelas; de la cosa y lo divino; manifiesta su creencia en su resonancia, sabe que el ritmo de sus palabras son el peso de toda una cultura a sus espaldas. El lenguaje es arbitrario y, en alguna medida, sólo las onomatopeyas tienen el ancla de nombrar la forma con la apreciación simple de las cosas. El lenguaje es elitista por completo y conviene una manera de ver al mundo.
La fe no se pregunta ni se cuestiona, sólo se obedece. Más en el principio (si así podemos llamarle a nuestra duda) la fe obedecía a nosotros mismos y al resto, no al resto en nosotros.
La decoración y el levantamiento de las columnas internas obedecen a un trabajo minucioso, de miles de ideas y alternativas en la cabeza; seleccionando sólo aquellas que corresponden al crecimiento. Ese fue el principal error en la construcción de la Torre de Babel. La multiplicidad de ideas y hechos conmovidos propició los diversos pensamientos, visiones de mundo, órdenes al caos, y por consiguiente, lenguajes diferentes y códigos intraducibles.
En la reflexión y en el arte de nombrar las cosas se parecen a una inmediación de nuestro estilo. Así, con los keningers existen 39 maneras de decir guerra; los franceses tienen 5 maneras de diversificar al francés nacido o no en Francia; el náhuatl tiene 19 maneras de decir flor y canto.
Por eso, también he creído que la primera palabra que balbuceamos es la duda. Para mí dios no dijo: “Hágase la luz” y se hizo, sino “¿eres tú, luz?” y cayó en su primer error pues le hablaba a la noche.
Es el poeta quien se aturde por el momentáneo saber y naufragio de lo ignorado. Él es quien entiende mejor que nadie la primera (posible) razón para la tristeza del pensamiento, que diría George Steiner: “Escuchad atentamente el tumulto del pensamiento y oiréis, en su centro inviolado, duda y frustración”1.
La regresión es la verdadera maquinación para entender el mundo; el “be or not to be” o el preguntarse como un niño de tres años, cual dijera Tales de Mileto, señala la verdadera investigación del hombre, el agente múltiple, el judas perfecto. Quizá, de alguna manera, no lo entendamos. La duda da pauta a sostener el mundo, abre el diálogo y no niega ni afirma. ¿Preferiremos nombrar lo ya nombrado o empezar a dudarlo?
Lunatando
Sensorida e infimento
Ululayo ululaciente
Oraneva yu yu yo
Tempovío
Infilero e infinauta zurrosía
Jaurinario ururayú
Montañendo oraranía
Arorasía ululacente
Semperiva
ivarisa tarirá
Campanudio lalalí
Auriciento auronida
Lalalí
Io ia
i i i o
Ai a i ai a i i i i o ia.2







________________________
1CONDOR, María, trad. George Steiner, Diez (posibles) razones para la tristeza del pensamiento, F.C.E., México, 2007, pp. 19.
2HUIDOBRO, Vicente, Altazor, Edit. Axial, México, pp. 86.

No hay comentarios: